Fall 2006

Interview with 2006 Greiss Lecturer, Michele Berdy. Find out how she plans to “torture the translator” at her upcoming pre-conference seminar.

Conference preview. Who could resist the sessions and other activities planned?

Beginner’s Luck. Regular column by Liv Bliss. The wonderful world of translation contracts.

Language as a weapon in the battle for Moscow’s architectural landmarks. Stephen McCarthy presents a fascinating perspective on Russian building preservation.

Вот что я люблю. McDonald’s glossary submitted by Boris Silversteyn.

SlavFile Lite: Not by Word Count Alone. Regular humor and culture column by editor, Lydia Stone.

Idioms as a major source of errors in translation. 2005 Conference presentation by Anastasia Koralova.

Partners in Rhyme: Translating poetry for fun and the multicultural child. 2005 Conference presentation by Vladimir Kovner and Lydia Stone reviewed by Nora Favorov.

Nuts and Bolts. Regular column by Jennifer Guernsey.Review of A Translator’s Tool Box for the 21st Century by Jost Zetsche.

A modest proposal concerning Russian. Cathie Petersons, a disgruntled language learner, takes verbal revenge on the language causing her so much difficulty.

Assorted announcements of interests, including a South Slavic freebie.