SLAVIC LANGUAGES DIVISION NEWCOMERS’ LUNCH [...] about SLAVIC LANGUAGES DIVISION NEWCOMERS’ LUNCH
A [BETTER] CAT BREED FOR THE SLAVIC SOUL
2013 ATA Conference Presentation
by Konstantin Lakshin
Reviewed by Jennifer Guernsey
[...] about A [BETTER] CAT BREED FOR THE SLAVIC SOUL
Though the first shots of World War I were fired in Sarajevo in 1914, voices which speak to the Eastern European experience are often neglected in Western representations and histories of the war. This panel will consider the theory and practice of translating World War I texts of all literary genres from a variety of Slavic languages during this centennial commemoration of the First World War. Potential panelists are invited to consider: memory; trauma theory; silence; translations of war writing; and what is transformed by translation. [...] about Call for Papers: American Comparative Literature Association 2015 Conference (University of Washington, March 26th-29th) "Translating World War 1: Memories of the Eastern Front"
This poem was written in approximately 2000 out of frustration with endless publication delays after a draft bilingual book was accepted. We finally published it ourselves years later. This is the only thing I have ever written in Onegin stanzas.
[...] about A Purely Fictitious Poem about Publication Delays
SLD 2014 BANQUET DURING ATA’S 55TH ANNUAL CONFERENCE
__________________________________________________________ [...] about SLD 2014 BANQUET DURING ATA'S 55th ANNUAL CONFERENCE
In May I attended the Digital Marketing for Business Conference, where various aspects of online marketing were discussed, including the importance of using visual materials. [...] about Creating visuals: visualizations, infographics, and quotes by Ekaterina Howard
This poem, written in a series of limerick stanzas, is a suggested response to a letter from a professor who had offered a friend of mine, a hard working young translator in need of paid work, the golden opportunity to translate his literary work for free. [...] about A Poem about a Purely Fictitious Academic Requesting Free Literary Translation by Lydia Razran Stone
Do you have comments or suggestions? Please contact the webmaster. All Content Copyright © Slavic Languages Division, American Translators Association.