Would you like to showcase your translation skills, work on an interesting and challenging short text, receive feedback from your experienced colleagues, and, most importantly, have fun? All of that is possible if you participate in a translation slam. We are inviting SLD members to participate in translation slam sessions at the upcoming ATA 58th Annual Conference in Washington, D.C.
Please note: a translation slam will be entered as a session proposal, and so it is not guaranteed that it will take place at the conference.
WHAT IS A TRANSLATION SLAM?
If you have attended the “Translating Anna Karenina: Two Approaches” session at the ATA 57th Annual Conference in San Francisco, presented by Rosamund Bartlett and Marian Schwartz, you already have a general idea of what a translation slam is: it is an interactive session where two (or more) translators present their versions of a source text translation and discuss their choices with session attendees.
All Slavic language pairs are welcome.
PARTICIPATION IN THE SLAM [...] about Call for translation slam volunteers to submit a proposal for ATA58