The full ATA Annual Conference website is now online

The full ATA Annual Conference website is now online:  https://www.atanet.org/conf/2017/

A few highlights: [...] about The full ATA Annual Conference website is now online

SLD Facebook Group

SLD now has a Facebook group open to all the division members, To join it, go to ATA Slavic Languages Division Group on Facebook and click Join Group in the top-right corner. A request will be sent to the group admin and, once approved, you will have access to the Group's activity.

Keep in mind when you join the group that people may see when you join a public or closed group or that you're a member of that group, like in News Feed or search. [...] about SLD Facebook Group

ATA 58th Annual Conference website is live

Winter 2017 SlavFile issue is out!

In the new SlavFile issue: Reports on 2016 Conference Presentations

  •     Translating for human rights
  •     Rephrasing for better R>E translation
  •     Textual cohesion in Russian and English
  •     (Re)translating Anna Karenina (1)
  •     Translating idioms used in US newspapers

Translator Resources

  •     Starting your translation career abroad
  •     Review of CAT tool MemSource
  •     Real-life Idiom Dictionaries
  •     Translating idiomatic descriptions of gestures

Plus:

  •     Administrator’s column
  •     A deplorable dictionary
  •     Interview with our multilingual poetry editor

Call for translation slam volunteers to submit a proposal for ATA58

 

Would you like to showcase your translation skills, work on an interesting and challenging short text, receive feedback from your experienced colleagues, and, most importantly, have fun? All of that is possible if you participate in a translation slam. We are inviting SLD members to participate in translation slam sessions at the upcoming ATA 58th Annual Conference in Washington, D.C.

Please note: a translation slam will be entered as a session proposal, and so it is not guaranteed that it will take place at the conference.

WHAT IS A TRANSLATION SLAM?

If you have attended the “Translating Anna Karenina: Two Approaches” session at the ATA 57th Annual Conference in San Francisco, presented by Rosamund Bartlett and Marian Schwartz, you already have a general idea of what a translation slam is: it is an interactive session where two (or more) translators present their versions of a source text translation and discuss their choices with session attendees.

LANGUAGE PAIRS

All Slavic language pairs are welcome.

PARTICIPATION IN THE SLAM [...] about Call for translation slam volunteers to submit a proposal for ATA58

From the Slavfile Archives: Resources for the ATA Certification Exam

For those of you who are practicing for the ATA Certification Exam, here are a few useful recent and not-so-recent articles from the SlavFile archives: [...] about From the Slavfile Archives: Resources for the ATA Certification Exam

ATA58 Proposal Form now Online

Proposal form for the ATA 58th Annual Conference  is now online: http://www.atanet.org/events/proposal.php. Submission deadline is March 3, 2017.

Please consider sharing your knowledge with the ATA members! [...] about ATA58 Proposal Form now Online